Käännöstyökalut

Käytämme erilaisia käännöstyökaluja ja käännöstietokantoja – esim. SDL Trados Studio ja Memsource – joiden avulla kääntäjä voi hakea aiemmin käännettyjä lauseita tai segmenttejä, jotka muistuttavat käännettävänä olevaa lausetta tai segmenttiä. Ne mahdollistavat myös niin kutsutun konkordanssihaun eli sanojen ja termien hakemisen käännösmuistista, mikä parantaa käännöksen terminologian ja tyylin yhdenmukaisuutta.

Uusia ja entistä parempia työkaluja kehitetään jatkuvasti, ja Translator Scandinavia pyrkii pysymään jatkuvasti ajan tasalla uusimmasta tekniikasta, joka voi hyödyttää asiakkaitamme.

Tarjous Soittakaa minulle!